Whereby in Tagalog

Whereby in Tagalog is translated as “Kung saan” or “Sa pamamagitan nito” – a formal conjunction used to introduce the method or means by which something is accomplished. This term appears frequently in legal documents, contracts, and formal agreements.

Mastering the usage of “whereby” in Tagalog will enhance your ability to understand and compose formal documents, legal texts, and professional communications. Let’s dive into the detailed analysis below.

[Words] = Whereby

[Definition]:
– Whereby /werˈbaɪ/ or /hwerˈbaɪ/
Adverb/Conjunction 1: By which; through which; by means of which.
Adverb/Conjunction 2: According to which; in accordance with which (used in formal or legal contexts).

[Synonyms] = Kung saan, Sa pamamagitan nito, Na kung saan, Na sa pamamagitan, Doon, Sa gayon

[Example]:

Ex1_EN: They signed an agreement whereby both parties would share the profits equally.
Ex1_PH: Pumirma sila ng kasunduan kung saan ang dalawang partido ay magbabahagi ng kita nang pantay-pantay.

Ex2_EN: The company introduced a new system whereby employees could work from home.
Ex2_PH: Ang kumpanya ay nagpakilala ng bagong sistema na kung saan ang mga empleyado ay maaaring magtrabaho mula sa bahay.

Ex3_EN: We need a process whereby complaints can be resolved quickly.
Ex3_PH: Kailangan natin ng proseso kung saan ang mga reklamo ay malulutas nang mabilis.

Ex4_EN: The law establishes a mechanism whereby citizens can appeal decisions.
Ex4_PH: Ang batas ay nagtatatag ng mekanismo na sa pamamagitan nito ang mga mamamayan ay maaaring mag-apela ng mga desisyon.

Ex5_EN: She created a plan whereby the project could be completed in three months.
Ex5_PH: Lumikha siya ng plano kung saan ang proyekto ay maaaring makumpleto sa loob ng tatlong buwan.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *