Warrant in Tagalog
“Warrant” in Tagalog translates to “Utos ng huwes,” “Utos ng pagdakip,” “Garantiya,” or “Katwiran” depending on context. As a legal term, it refers to a court-issued authorization for arrest or search. As justification, it means valid grounds for an action or belief.
Understanding the proper Tagalog translation of “warrant” is essential for legal discussions, security matters, and everyday conversations about authorization and justification. Explore the comprehensive definitions, synonyms, and practical examples below.
[Words] = Warrant
[Definition]:
- Warrant /ˈwɔːrənt/
- Noun 1: A legal document issued by a court or magistrate authorizing law enforcement to make an arrest, search premises, or carry out another action.
- Noun 2: Justification or grounds for an action, belief, or feeling.
- Verb 1: To justify or necessitate a particular course of action.
- Verb 2: To officially affirm or guarantee something.
[Synonyms] = Utos ng huwes, Utos ng pagdakip, Utos ng paghuhukay, Garantiya, Katwiran, Pahintulot, Karapatan, Basehan, Warrant (loanword), Kapangyarihan
[Example]:
Ex1_EN: The police obtained a search warrant before entering the suspect’s residence.
Ex1_PH: Ang pulis ay nakakuha ng utos ng huwes sa paghuhukay bago pumasok sa tirahan ng suspek.
Ex2_EN: An arrest warrant was issued for the fugitive who escaped from prison.
Ex2_PH: Ang utos ng pagdakip ay inilabas para sa takas na tumakas mula sa bilangguan.
Ex3_EN: The evidence does not warrant such a harsh conclusion about his character.
Ex3_PH: Ang ebidensya ay hindi nagbibigay-katwiran sa gayong malupit na konklusyon tungkol sa kanyang karakter.
Ex4_EN: This situation warrants immediate attention from the management team.
Ex4_PH: Ang sitwasyong ito ay nangangailangan ng agarang pansin mula sa koponan ng pamamahala.
Ex5_EN: The company provides a five-year warrant on all electronic products.
Ex5_PH: Ang kumpanya ay nagbibigay ng limang taong garantiya sa lahat ng elektronikong produkto.
