Thankfully in Tagalog
Thankfully in Tagalog translates to “Salamat sa Diyos”, “Buti na lang”, or “Sa kabutihang palad”, expressing gratitude or relief that something fortunate happened or a negative outcome was avoided.
Knowing how to express thankfulness and relief in Tagalog helps you communicate gratitude and positive emotions naturally in Filipino conversations. Let’s examine the various ways to use this term.
[Words] = Thankfully
[Definition]:
- Thankfully /ˈθæŋkfəli/
 - Adverb 1: In a thankful manner; with gratitude or appreciation.
 - Adverb 2: Fortunately; used to express relief or satisfaction that something happened or did not happen.
 - Adverb 3: It is fortunate that; expressing that one is grateful for a favorable circumstance.
 
[Synonyms] = Salamat sa Diyos, Buti na lang, Sa kabutihang palad, Mapalad, Pasasalamat, Swerte na lang, Sa wakas
[Example]:
Ex1_EN: Thankfully, the rain stopped just before the outdoor wedding ceremony began.
Ex1_PH: Salamat sa Diyos, huminto ang ulan bago magsimula ang kasal sa labas.
Ex2_EN: Thankfully, no one was injured in the car accident this morning.
Ex2_PH: Buti na lang, walang nasaktan sa aksidente ng kotse ngayong umaga.
Ex3_EN: She accepted the award thankfully and gave a heartfelt speech to everyone.
Ex3_PH: Tinanggap niya ang gantimpala nang may pasasalamat at nagbigay ng taos-pusong talumpati sa lahat.
Ex4_EN: Thankfully, we arrived at the airport early and didn’t miss our flight.
Ex4_PH: Sa kabutihang palad, maaga kaming dumating sa paliparan at hindi kami nahuli sa aming flight.
Ex5_EN: Thankfully, the doctor said the test results came back negative and everything is fine.
Ex5_PH: Buti na lang, sinabi ng doktor na ang resulta ng test ay negative at ayos naman ang lahat.
