Tap in Tagalog
“Tap” in Tagalog translates to “gripo” (faucet), “tapik” (light touch), “katok” (knock), or “i-tap” (touchscreen), depending on context. Understanding these distinctions helps you communicate accurately whether you’re referring to plumbing fixtures, gentle touches, or digital interactions.
Below is a comprehensive analysis of “tap” with definitions, Tagalog synonyms, and practical examples to help you master this common English word in Filipino context.
[Words] = Tap
[Definition]:
– Tap /tæp/
– Noun 1: A device for controlling the flow of liquid from a pipe or container; a faucet.
– Noun 2: A light touch or strike with the hand or an object.
– Verb 1: To strike lightly or gently with the hand, fingers, or an object.
– Verb 2: To access or utilize a resource or source.
– Verb 3: To touch a screen or button to select or activate something.
[Synonyms] = Gripo, Pampaagas, Tapik, Katok, Hampas, Tapikin, Hagod, Pindot, I-tap, Gamit, Kunin, Samantalahin
[Example]:
– Ex1_EN: Turn off the tap after washing your hands to save water.
– Ex1_PH: Isara ang gripo pagkatapos maghugas ng kamay para makatipid ng tubig.
– Ex2_EN: She gave him a gentle tap on the shoulder to get his attention.
– Ex2_PH: Binigyan niya ito ng mahinang tapik sa balikat para kumuha ng atensyon.
– Ex3_EN: Please tap the screen twice to open the application on your phone.
– Ex3_PH: Pakiusap na i-tap ang screen nang dalawang beses para buksan ang application sa telepono mo.
– Ex4_EN: The company needs to tap into new markets to increase their revenue.
– Ex4_PH: Kailangan ng kumpanya na samantalahin ang mga bagong merkado para dagdagan ang kanilang kita.
– Ex5_EN: I heard someone tap on the door, but when I opened it, nobody was there.
– Ex5_PH: Narinig kong may kumatok sa pinto, pero nang buksan ko, walang tao.
