Strand in Tagalog
“Strain” in Tagalog translates to “pilitin,” “salain,” or “pilay,” depending on context. “Pilitin” means to exert effort or force, “salain” refers to filtering or straining liquids, while “pilay” indicates muscle or joint injury from overexertion. Understanding these distinctions helps express physical effort, filtering actions, or medical conditions accurately in Filipino.
Discover the complete translation guide below with pronunciation, definitions, synonyms, and practical examples to master using “strain” in Tagalog conversations.
[Words] = Strain
[Definition]:
– Strain /streɪn/
– Verb 1: To make an unusually great effort; to exert oneself to the utmost.
– Verb 2: To pour (a liquid) through a filter or sieve to separate solid matter.
– Verb 3: To injure (a muscle, ligament, or joint) by overexertion or twisting.
– Verb 4: To stretch or pull something tightly.
– Noun 1: A force or influence that stretches, pulls, or puts pressure on something.
– Noun 2: An injury to a muscle or ligament caused by excessive effort.
– Noun 3: A particular breed, stock, or variety of an organism.
[Synonyms] = Pilitin, Salain, Salahin, Pilay, Tensyon, Presyon, Bigat, Diin, Sikap, Uri, Lahi, Pagod.
[Example]:
– Ex1_EN: Don’t strain yourself trying to lift that heavy box alone.
– Ex1_PH: Huwag mong pilitin ang sarili mo sa pagtatakas ng mabigat na kahon nang mag-isa.
– Ex2_EN: Strain the pasta water through a colander before serving.
– Ex2_PH: Salain ang tubig ng pasta sa salaan bago ihain.
– Ex3_EN: I think I strained my back muscle while exercising yesterday.
– Ex3_PH: Sa palagay ko ay napilay ko ang kalamnan ng likod ko habang nag-eehersisyo kahapon.
– Ex4_EN: The financial difficulties put a great strain on their marriage.
– Ex4_PH: Ang mga problema sa pananalapi ay nagdulot ng malaking tensyon sa kanilang kasal.
– Ex5_EN: This new strain of rice is more resistant to pests and diseases.
– Ex5_PH: Ang bagong uri ng palay na ito ay mas lumalaban sa mga peste at sakit.
