Spot in Tagalog
“Spot” in Tagalog can be translated as “Mantsa” (stain or mark), “Lugar” (place or location), “Pook” (specific place), or “Tuldok” (dot). The exact translation depends on whether you’re referring to a physical mark, a location, or the action of noticing something. Understanding these distinctions will help you use the word accurately in Filipino conversations and written communication.
[Words] = Spot
[Definition]:
- Spot /spɑt/
- Noun 1: A small round or roundish mark differing in color or texture from the surface around it.
- Noun 2: A particular place or location.
- Verb 1: To see, notice, or recognize someone or something.
- Verb 2: To mark with spots or stains.
[Synonyms] = Mantsa, Lugar, Pook, Tuldok, Dungis, Batik, Puwesto, Guhit, Marka
[Example]:
Ex1_EN: There’s a dark spot on the carpet that won’t come out no matter how much I clean it.
Ex1_PH: May madilim na mantsa sa karpet na hindi mawala kahit gaano ko pa linisin.
Ex2_EN: This is my favorite spot in the park where I come to read and relax.
Ex2_PH: Ito ang aking paboritong lugar sa parke kung saan ako pumupunta para magbasa at magpahinga.
Ex3_EN: I managed to spot my friend in the crowded mall despite the large number of people.
Ex3_PH: Nakita ko ang aking kaibigan sa siksikang mall kahit maraming tao.
Ex4_EN: The leopard’s spots help it blend into its natural habitat and hunt more effectively.
Ex4_PH: Ang mga batik ng leopardo ay tumutulong sa kanya na magtago sa kanyang natural na tirahan at mas epektibong mangaso.
Ex5_EN: Can you spot the difference between these two pictures?
Ex5_PH: Makikita mo ba ang pagkakaiba sa pagitan ng dalawang larawang ito?
