Specifically in Tagalog

Specifically in Tagalog translates to “partikular,” “tiyak,” “lalo na,” or “sa partikular” depending on the context. This adverb is used to emphasize precision, clarity, or to indicate something applies to a particular case. Understanding this term enhances your ability to express exactness and emphasis in Filipino communication. Let’s explore the detailed breakdown and practical examples below.

[Words] = Specifically

[Definition]:

  • Specifically /spəˈsɪfɪkli/
  • Adverb 1: In a way that is exact and clear; precisely.
  • Adverb 2: For a particular purpose or reason.
  • Adverb 3: Used to emphasize that something applies to one particular thing or person.

[Synonyms] = Partikular, Tiyak, Lalo na, Sa partikular, Espesipiko, Eksakto, Sa malinaw

[Example]:

• Ex1_EN: I specifically asked you not to tell anyone about this.
– Ex1_PH: Partikular kong hiniling sa iyo na huwag magsabi kahit kanino tungkol dito.

• Ex2_EN: This program is designed specifically for senior citizens.
– Ex2_PH: Ang programang ito ay dinisenyo espesipiko para sa mga matatanda.

• Ex3_EN: The teacher specifically mentioned that we need to study chapter five.
– Ex3_PH: Tiyak na binanggit ng guro na kailangan nating mag-aral ng kabanata lima.

• Ex4_EN: She came here specifically to meet you.
– Ex4_PH: Pumunta siya dito lalo na upang makilala ka.

• Ex5_EN: Can you tell me specifically what went wrong?
– Ex5_PH: Maaari mo bang sabihin sa akin nang eksakto kung ano ang nangyaring mali?

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *