Soak in Tagalog
“Soak” in Tagalog can be translated as “ibabad”, “basa”, or “tisod” depending on the context. Whether you’re soaking clothes in water, getting completely drenched, or absorbing information deeply, Tagalog offers precise translations for each situation. Explore the detailed meanings and practical usage examples below.
[Words] = Soak
[Definition]:
- Soak /soʊk/
- Verb 1: To immerse something in liquid for a period of time.
- Verb 2: To make something completely wet.
- Verb 3: To absorb liquid or information.
- Verb 4: To spend time relaxing in water.
- Noun 1: An act of soaking or the state of being soaked.
[Synonyms] = Ibabad, Basa, Tisod, Lubog, Sumupsop, Humigop, Lusaw
[Example]:
- Ex1_EN: You should soak the beans overnight before cooking them.
- Ex1_PH: Dapat mong ibabad ang mga beans magdamag bago ito lutuin.
- Ex2_EN: The heavy rain started to soak through my jacket and shirt.
- Ex2_PH: Ang malakas na ulan ay nagsimulang tumisod sa aking jacket at kamisa.
- Ex3_EN: I love to soak in a hot bath after a long day at work.
- Ex3_PH: Gusto kong magpahinga sa mainit na tubig pagkatapos ng mahabang araw sa trabaho.
- Ex4_EN: Let the dishes soak in soapy water for a few minutes before washing.
- Ex4_PH: Hayaan ang mga pinggan na mababad sa sabon na tubig ng ilang minuto bago hugasan.
- Ex5_EN: The sponge can soak up a lot of water very quickly.
- Ex5_PH: Ang esponja ay maaaring sumipsip ng maraming tubig nang napakabilis.
