Snap in Tagalog
“Snap” in Tagalog can be translated as “putok”, “lagpak”, or “bali” depending on the context. Whether you’re describing a quick breaking sound, taking a photo instantly, or suddenly losing your temper, Tagalog provides various translations to capture the essence of this versatile word. Discover the complete meanings and practical examples below.
[Words] = Snap
[Definition]:
- Snap /snæp/
- Verb 1: To break suddenly with a sharp cracking sound.
- Verb 2: To take a photograph quickly.
- Verb 3: To speak in a sharp or irritated manner.
- Verb 4: To move or act suddenly and quickly.
- Noun 1: A sudden sharp cracking sound or movement.
- Noun 2: A photograph taken quickly and informally.
[Synonyms] = Putok, Lagpak, Bali, Tunog, Kuha, Litrato, Lagitik, Pagsabog ng inis
[Example]:
- Ex1_EN: The dry branch began to snap under the weight of the snow.
- Ex1_PH: Ang tuyong sanga ay nagsimulang mabali sa ilalim ng bigat ng niyebe.
- Ex2_EN: She loves to snap pictures of beautiful sunsets with her phone.
- Ex2_PH: Mahilig siyang kumuha ng mga litrato ng magagandang paglubog ng araw gamit ang kanyang cellphone.
- Ex3_EN: Don’t snap at me just because you had a bad day at work.
- Ex3_PH: Huwag kang magsalita nang masakit sa akin dahil lang masama ang araw mo sa trabaho.
- Ex4_EN: I heard a loud snap when the rope suddenly broke.
- Ex4_PH: Narinig ko ang malakas na putok nang biglang maputol ang lubid.
- Ex5_EN: The dog tried to snap at the stranger who came too close.
- Ex5_PH: Sinubukan ng aso na kumagat sa estranghero na lumapit nang masyadong malapit.
