Snap in Tagalog

“Snap” in Tagalog can be translated as “putok”, “lagpak”, or “bali” depending on the context. Whether you’re describing a quick breaking sound, taking a photo instantly, or suddenly losing your temper, Tagalog provides various translations to capture the essence of this versatile word. Discover the complete meanings and practical examples below.

[Words] = Snap

[Definition]:

  • Snap /snæp/
  • Verb 1: To break suddenly with a sharp cracking sound.
  • Verb 2: To take a photograph quickly.
  • Verb 3: To speak in a sharp or irritated manner.
  • Verb 4: To move or act suddenly and quickly.
  • Noun 1: A sudden sharp cracking sound or movement.
  • Noun 2: A photograph taken quickly and informally.

[Synonyms] = Putok, Lagpak, Bali, Tunog, Kuha, Litrato, Lagitik, Pagsabog ng inis

[Example]:

  • Ex1_EN: The dry branch began to snap under the weight of the snow.
  • Ex1_PH: Ang tuyong sanga ay nagsimulang mabali sa ilalim ng bigat ng niyebe.
  • Ex2_EN: She loves to snap pictures of beautiful sunsets with her phone.
  • Ex2_PH: Mahilig siyang kumuha ng mga litrato ng magagandang paglubog ng araw gamit ang kanyang cellphone.
  • Ex3_EN: Don’t snap at me just because you had a bad day at work.
  • Ex3_PH: Huwag kang magsalita nang masakit sa akin dahil lang masama ang araw mo sa trabaho.
  • Ex4_EN: I heard a loud snap when the rope suddenly broke.
  • Ex4_PH: Narinig ko ang malakas na putok nang biglang maputol ang lubid.
  • Ex5_EN: The dog tried to snap at the stranger who came too close.
  • Ex5_PH: Sinubukan ng aso na kumagat sa estranghero na lumapit nang masyadong malapit.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *