Slow in Tagalog
Slow in Tagalog translates to “mabagal” (not fast), “dahan-dahan” (slowly), “bagal” (slowness), or “kupad” (sluggish), depending on the context. This common English word describes pace, speed, and movement in Filipino conversations. Mastering these translations helps you express timing and tempo naturally in Tagalog.
[Words] = Slow
[Definition]:
– Slow /sloʊ/
– Adjective 1: Moving or operating at a low speed; not fast or quick.
– Adjective 2: Taking a long time to happen or complete.
– Adjective 3: Not quick to understand, think, or learn.
– Verb 1: To reduce speed or pace of movement.
– Verb 2: To make something move or happen less quickly.
[Synonyms] = Mabagal, Bagal, Dahan-dahan, Kupad, Mabagal-bagal, Banayad, Mahinahon, Marahan, Bumalik-balik
[Example]:
– Ex1_EN: The turtle moved at a slow pace across the garden path toward the pond.
– Ex1_PH: Ang pagong ay gumalaw nang mabagal sa daanan ng hardin patungo sa lawa.
– Ex2_EN: Please drive slow through the residential area where children are playing outside.
– Ex2_PH: Pakiusap na magmaneho nang dahan-dahan sa residential area kung saan ang mga bata ay naglalaro sa labas.
– Ex3_EN: The internet connection is very slow today, making it difficult to download files.
– Ex3_PH: Ang internet connection ay napakabagal ngayon, na ginagawang mahirap ang pag-download ng mga file.
– Ex4_EN: You need to slow down and take breaks to avoid burnout from working too hard.
– Ex4_PH: Kailangan mong bumagal at kumuha ng break upang maiwasan ang burnout mula sa pagtrabaho nang masyadong matigas.
– Ex5_EN: The economic recovery has been slow but steady over the past few years.
– Ex5_PH: Ang economic recovery ay mabagal ngunit matatag sa nakaraang ilang taon.
