Scratch in Tagalog

“Scratch” in Tagalog can be translated as “gasgas,” “kalmot,” or “kudkod” depending on the context. Whether you’re talking about a scratch on your skin, scratching an itch, or starting from scratch, Tagalog offers nuanced terms for each meaning. Let’s explore the various translations and uses of this versatile word.

[Words] = Scratch

[Definition]:

  • Scratch /skrætʃ/
  • Verb 1: To make a thin, shallow cut or mark on a surface with something sharp or rough.
  • Verb 2: To rub the skin with fingernails to relieve itching.
  • Noun 1: A mark or wound made by scratching.
  • Noun 2: The starting point in a competition (from scratch = from the beginning).

[Synonyms] = Gasgas, Kalmot, Kudkod, Kasgasan, Kamot, Kayumot, Galos

[Example]:

  • Ex1_EN: The cat will scratch the furniture if you don’t trim its claws.
  • Ex1_PH: Ang pusa ay kakalmot sa mga kasangkapan kung hindi mo gupitin ang mga kuko nito.
  • Ex2_EN: Don’t scratch that mosquito bite or it will get infected.
  • Ex2_PH: Huwag kamtin ang kagat ng lamok o ito ay mahawahan.
  • Ex3_EN: There’s a deep scratch on the car door from the accident.
  • Ex3_PH: May malalim na gasgas sa pintuan ng kotse mula sa aksidente.
  • Ex4_EN: We had to start the project from scratch after losing all our files.
  • Ex4_PH: Kailangan naming simulan ang proyekto mula sa simula pagkatapos mawala ang lahat ng aming mga file.
  • Ex5_EN: He got a scratch on his arm while playing with the dog.
  • Ex5_PH: Nakakuha siya ng kalmot sa kanyang braso habang naglalaro sa aso.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *