Rough in Tagalog
Rope in Tagalog is commonly translated as “Lubid”, referring to a strong cord made from twisted fibers used for tying, pulling, or securing objects. This essential term is used throughout Filipino daily life, from fishing and farming to construction and household tasks.
Exploring the different uses and contexts of “rope” in Tagalog will enhance your ability to discuss practical activities and traditional Filipino practices.
[Words] = Rope
[Definition]:
- Rope /roʊp/
- Noun 1: A strong, thick cord made by twisting together strands of fiber, wire, or other material.
- Noun 2: A lasso used in rodeos or for catching animals.
- Verb 1: To tie, bind, or fasten with rope.
- Verb 2: To catch or secure with a lasso.
- Verb 3: To persuade or entice someone to participate in something.
[Synonyms] = Lubid, Pisi, Tali, Higot, Panali, Kable
[Example]:
Ex1_EN: The fishermen used a thick rope to secure their bangka to the dock during the typhoon.
Ex1_PH: Ang mga mangingisda ay gumamit ng makapal na lubid upang i-secure ang kanilang bangka sa daungan sa panahon ng bagyo.
Ex2_EN: Children in the barangay enjoyed playing with a jumping rope during their afternoon break.
Ex2_PH: Ang mga bata sa barangay ay nag-enjoy na maglaro ng lubid na panlukso sa kanilang hapon na pahinga.
Ex3_EN: The farmer roped the carabao to the fence post before heading home for lunch.
Ex3_PH: Tinali ng magsasaka ang kalabaw sa poste ng bakod bago umuwi para sa tanghalian.
Ex4_EN: Mountain climbers rely on high-quality ropes for their safety during challenging ascents.
Ex4_PH: Ang mga mang-aakyat ng bundok ay umaasa sa de-kalidad na lubid para sa kanilang kaligtasan sa panahon ng mahirap na pag-akyat.
Ex5_EN: My friend roped me into helping organize the fiesta celebration in our community.
Ex5_PH: Hinila ako ng aking kaibigan na tumulong sa pag-organisa ng pagdiriwang ng pista sa aming komunidad.
