Rest in Tagalog

Rest in Tagalog translates to “Pahinga” (repose/relaxation) or “Natitirang bahagi” (remainder/remaining part). The word carries dual meanings – referring to both physical or mental relaxation and the portion that remains. Understanding these contextual uses helps English speakers grasp how Filipinos express concepts of rest, recovery, and what’s left over in daily conversation.

[Words] = Rest

[Definition]:
– Rest /rɛst/
– Noun 1: A period of relaxation or sleep; freedom from activity or work.
– Noun 2: The remaining part of something; what is left.
– Verb 1: To cease work or movement in order to relax or recover strength.
– Verb 2: To be placed or supported on something.

[Synonyms] = Pahinga, Kapahingahan, Magpahinga, Pamamahinga, Himpil, Tigil, Natitirang bahagi, Iba pa, Natitira.

[Example]:

– Ex1_EN: After a long day at work, I need some rest to recharge my energy.
– Ex1_PH: Pagkatapos ng mahabang araw sa trabaho, kailangan ko ng pahinga upang mabawi ang aking lakas.

– Ex2_EN: The doctor advised him to get plenty of rest and drink lots of water.
– Ex2_PH: Pinagsabihan siya ng doktor na kumuha ng maraming pahinga at uminom ng maraming tubig.

– Ex3_EN: She ate half the pizza and saved the rest for later.
– Ex3_PH: Kumain siya ng kalahati ng pizza at itinabi ang natitirang bahagi para sa susunod.

– Ex4_EN: The book rests on the table where I left it this morning.
– Ex4_PH: Ang aklat ay nakapatong sa mesa kung saan ko ito iniwan ngayong umaga.

– Ex5_EN: We visited Paris first, and spent the rest of our vacation in Rome.
– Ex5_PH: Bumisita muna kami sa Paris, at ginugol ang natitirang bahagi ng aming bakasyon sa Rome.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *