Raw in Tagalog
“Raw” in Tagalog translates primarily as “Hilaw” (uncooked, unprocessed), “Sariwa” (fresh, natural state), or “Purong” (pure, unrefined). The specific translation depends on context—whether referring to uncooked food, unprocessed materials, or unfiltered emotions.
Understanding the nuances of “raw” in Filipino context helps capture both literal and figurative meanings. Let’s explore the comprehensive translations and usage patterns below.
[Words] = Raw
[Definition]:
- Raw /rɔː/
- Adjective 1: (of food) uncooked or not processed.
- Adjective 2: in its natural state; not yet processed or purified.
- Adjective 3: (of emotions or qualities) strong and undisguised.
- Adjective 4: (of skin or flesh) red and painful, especially as the result of skin damage.
- Noun: a raw state or condition.
[Synonyms] = Hilaw, Sariwa, Purong, Puro, Walang luto, Hindi luto, Hindi pinroseso, Lantay, Bagong-galing, Talisay
[Example]:
Ex1_EN: Sushi is a Japanese dish made with raw fish and seasoned rice.
Ex1_PH: Ang sushi ay isang pagkaing Hapon na gawa sa hilaw na isda at sinasamang kanin.
Ex2_EN: The raw materials for construction are stored in the warehouse.
Ex2_PH: Ang mga hilaw na materyales para sa konstruksyon ay nakaimbak sa bodega.
Ex3_EN: Her raw talent impressed the judges at the audition.
Ex3_PH: Ang kanyang purong talento ay humanga sa mga hurado sa audition.
Ex4_EN: The wound left his skin feeling raw and sensitive to touch.
Ex4_PH: Ang sugat ay nag-iwan sa kanyang balat na hapdi at sensitibo sa haplos.
Ex5_EN: She prefers eating raw vegetables for their nutritional value.
Ex5_PH: Mas gusto niyang kumain ng hilaw na gulay dahil sa nutritional value nito.
