Pit in Tagalog
“Pit” in Tagalog is commonly translated as “Hukay” for a hole in the ground, “Buto” for a fruit seed, or “Lungga” for a small hollow. The word has multiple meanings depending on context, from mining pits to fruit stones. Discover the various uses and translations of “pit” in Filipino conversations below.
[Words] = Pit
[Definition]:
- Pit /pɪt/
- Noun 1: A large hole in the ground, either natural or man-made.
- Noun 2: The hard seed or stone of certain fruits like cherries, peaches, or olives.
- Noun 3: A hollow or indentation on a surface.
- Verb 1: To make pits or hollows in something.
- Verb 2: To remove the pit from a fruit.
[Synonyms] = Hukay, Butas, Lungga, Buto (ng prutas), Balon, Bangin, Yungib
[Example]:
- Ex1_EN: The miners dug a deep pit to extract coal from underground.
- Ex1_PH: Ang mga minero ay humukay ng malalim na hukay upang kumuha ng karbon mula sa ilalim ng lupa.
- Ex2_EN: Please remove the pit from the cherry before adding it to the cake.
- Ex2_PH: Pakiusap alisin ang buto mula sa seresa bago idagdag sa keyk.
- Ex3_EN: The old road was full of pits and needed urgent repair.
- Ex3_PH: Ang lumang kalsada ay puno ng mga butas at nangangailangan ng agarang pag-aayos.
- Ex4_EN: The racing car made a quick stop at the pit for refueling and tire changes.
- Ex4_PH: Ang kotse pang-karera ay gumawa ng mabilis na tigil sa pit para sa paglagay ng gasolina at pagpalit ng gulong.
- Ex5_EN: Ancient people used to throw waste into a pit behind their houses.
- Ex5_PH: Ang mga sinaunang tao ay nagtatatapon ng basura sa hukay sa likod ng kanilang mga bahay.
