Pit in Tagalog

“Pit” in Tagalog is commonly translated as “Hukay” for a hole in the ground, “Buto” for a fruit seed, or “Lungga” for a small hollow. The word has multiple meanings depending on context, from mining pits to fruit stones. Discover the various uses and translations of “pit” in Filipino conversations below.

[Words] = Pit

[Definition]:

  • Pit /pɪt/
  • Noun 1: A large hole in the ground, either natural or man-made.
  • Noun 2: The hard seed or stone of certain fruits like cherries, peaches, or olives.
  • Noun 3: A hollow or indentation on a surface.
  • Verb 1: To make pits or hollows in something.
  • Verb 2: To remove the pit from a fruit.

[Synonyms] = Hukay, Butas, Lungga, Buto (ng prutas), Balon, Bangin, Yungib

[Example]:

  • Ex1_EN: The miners dug a deep pit to extract coal from underground.
  • Ex1_PH: Ang mga minero ay humukay ng malalim na hukay upang kumuha ng karbon mula sa ilalim ng lupa.
  • Ex2_EN: Please remove the pit from the cherry before adding it to the cake.
  • Ex2_PH: Pakiusap alisin ang buto mula sa seresa bago idagdag sa keyk.
  • Ex3_EN: The old road was full of pits and needed urgent repair.
  • Ex3_PH: Ang lumang kalsada ay puno ng mga butas at nangangailangan ng agarang pag-aayos.
  • Ex4_EN: The racing car made a quick stop at the pit for refueling and tire changes.
  • Ex4_PH: Ang kotse pang-karera ay gumawa ng mabilis na tigil sa pit para sa paglagay ng gasolina at pagpalit ng gulong.
  • Ex5_EN: Ancient people used to throw waste into a pit behind their houses.
  • Ex5_PH: Ang mga sinaunang tao ay nagtatatapon ng basura sa hukay sa likod ng kanilang mga bahay.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *