Overnight in Tagalog

“Overnight” in Tagalog translates to “Magdamag”, “Buong gabi”, or “Sa isang gabi”, meaning throughout the night or happening in a very short time. These terms express both the literal sense of during the night and the figurative meaning of sudden change. Explore how Filipinos use this versatile word in different contexts below!

[Words] = Overnight

[Definition]:

  • Overnight /ˌoʊvərˈnaɪt/
  • Adverb: During or throughout the night; suddenly or very quickly.
  • Adjective: Done, happening, or staying during the night; sudden or rapid.
  • Verb: To stay somewhere for the night.

[Synonyms] = Magdamag, Buong gabi, Sa isang gabi, Biglaan, Mabilis na pagbabago

[Example]:

  • Ex1_EN: We decided to stay overnight at the hotel near the beach.
  • Ex1_PH: Nagpasya kaming manatili nang magdamag sa hotel malapit sa dalampasigan.
  • Ex2_EN: The package will be delivered overnight if you pay for express shipping.
  • Ex2_PH: Ang pakete ay maihahatid nang sa isang gabi kung magbabayad ka para sa express shipping.
  • Ex3_EN: She became famous overnight after her video went viral.
  • Ex3_PH: Naging sikat siya nang biglaan matapos maging viral ang kanyang video.
  • Ex4_EN: The temperature dropped significantly overnight.
  • Ex4_PH: Ang temperatura ay bumaba nang malaki nang magdamag.
  • Ex5_EN: You can’t expect to learn a new language overnight.
  • Ex5_PH: Hindi mo maaasahang matututo ng bagong wika nang sa isang gabi lamang.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *