Lifetime in Tagalog
Lifetime in Tagalog translates to “buong buhay,” “habambuhay,” or “kabuuan ng buhay” depending on context. These terms capture the duration of existence, whether referring to a person’s entire life span or the operational period of an object. Understanding these variations helps express temporal concepts accurately in Filipino conversations.
Discover the nuanced meanings and practical applications of “lifetime” in Tagalog, complete with pronunciation guides, contextual synonyms, and real-world examples that bridge English and Filipino linguistic patterns.
[Words] = Lifetime
[Definition]:
- Lifetime /ˈlaɪfˌtaɪm/
- Noun 1: The duration of a person’s life from birth to death.
- Noun 2: The period during which something exists, functions, or is valid.
- Adjective: Lasting or continuing for the whole of a person’s life.
[Synonyms] = Buong buhay, Habambuhay, Kabuuan ng buhay, Panahon ng buhay, Tagal ng buhay, Buong panahon ng buhay
[Example]:
Ex1_EN: She dedicated her entire lifetime to helping orphaned children in rural communities.
Ex1_PH: Inilaan niya ang kanyang buong buhay sa pagtulong sa mga ulilang bata sa mga rurál na komunidad.
Ex2_EN: This warranty covers the product for its expected lifetime of ten years.
Ex2_PH: Ang warranty na ito ay sumasaklaw sa produkto para sa inaasahang tagal ng buhay nito na sampung taon.
Ex3_EN: Meeting you was the opportunity of a lifetime that changed everything.
Ex3_PH: Ang pagkakakilala sa iyo ay isang pagkakataon sa buong buhay na nagbago ng lahat.
Ex4_EN: He received a lifetime achievement award for his contributions to Philippine cinema.
Ex4_PH: Nakatanggap siya ng parangal sa tagumpay sa habambuhay para sa kanyang kontribusyon sa sinehan ng Pilipinas.
Ex5_EN: The battery has a lifetime of approximately 500 charge cycles.
Ex5_PH: Ang baterya ay may tagal ng buhay na humigit-kumulang 500 charge cycles.
