Level in Tagalog
“Level” in Tagalog is commonly translated as “antas,” “lebel,” or “palapag,” depending on the context. “Antas” refers to degree or stage, “lebel” is the borrowed English term widely used in everyday conversation, and “palapag” specifically denotes floor levels in buildings. Understanding these variations will help you express hierarchy, equality, and position accurately in Tagalog.
Discover the comprehensive breakdown below to learn how “level” functions across various contexts, explore its Tagalog counterparts, and see practical examples that illustrate proper usage in both languages.
[Words] = Level
[Definition]:
- Level /ˈlɛvəl/
- Noun 1: A position on a scale of amount, quantity, extent, or quality.
- Noun 2: A floor or story in a building.
- Adjective 1: Having a flat and even surface without slopes or bumps.
- Verb 1: To make something flat or equal; to aim or direct.
[Synonyms] = Antas, Lebel, Palapag, Kaantasan, Pantay, Patag, Paitaas (for higher level)
[Example]:
Ex1_EN: The water level in the reservoir has dropped significantly this year.
Ex1_PH: Ang antas ng tubig sa reservoir ay bumaba nang malaki ngayong taon.
Ex2_EN: My office is located on the fifth level of the building.
Ex2_PH: Ang aking opisina ay matatagpuan sa ikalimang palapag ng gusali.
Ex3_EN: She has reached an advanced level of proficiency in Spanish.
Ex3_PH: Naabot niya ang advanced na lebel ng kahusayan sa wikang Espanyol.
Ex4_EN: Make sure the table is level before placing the equipment on it.
Ex4_PH: Siguraduhing pantay ang mesa bago ilagay ang kagamitan dito.
Ex5_EN: The company aims to level the playing field for all employees.
Ex5_PH: Ang kumpanya ay naglalayong pantayin ang oportunidad para sa lahat ng empleyado.