Isolated in Tagalog
“Isolated” in Tagalog is “nakahiwalay,” “nag-iisa,” or “nakabukod.” This word captures the sense of being separated, alone, or set apart from others. Understanding its various translations and usage will help you communicate more effectively in Filipino contexts.
[Words] = Isolated
[Definition]:
- Isolated /ˈaɪsəleɪtɪd/
- Adjective 1: Far away from other places, buildings, or people; remote.
- Adjective 2: Having minimal contact or little in common with others.
- Adjective 3: Single; exceptional; not connected with others.
- Verb (past tense): To set apart from others; to quarantine or separate.
[Synonyms] = Nakahiwalay, Nag-iisa, Nakabukod, Malayo, Hiwalay, Bukod, Nakabukod, Pinaghiwalay
[Example]:
- Ex1_EN: The village was isolated from the rest of the country during the typhoon.
- Ex1_PH: Ang nayon ay nakahiwalay sa ibang bahagi ng bansa noong panahon ng bagyo.
- Ex2_EN: She felt isolated and alone after moving to a new city.
- Ex2_PH: Siya ay nakaramdam ng nag-iisa at nalulungkot matapos lumipat sa bagong lungsod.
- Ex3_EN: The hospital isolated patients with contagious diseases.
- Ex3_PH: Ang ospital ay naghiwalay ng mga pasyente na may nakakahawang sakit.
- Ex4_EN: This was not an isolated incident but part of a larger pattern.
- Ex4_PH: Ito ay hindi nakabukod na insidente kundi bahagi ng mas malaking pattern.
- Ex5_EN: The isolated house on the hill had no neighbors for miles.
- Ex5_PH: Ang malayo na bahay sa burol ay walang kapitbahay ng mga milya.
