However in Tagalog
“However” in Tagalog translates to “Gayunpaman,” “Subalit,” or “Ngunit.” These words function as conjunctions or adverbs to introduce contrasting statements or show contradiction in Filipino conversations. Understanding the subtle differences between these Tagalog equivalents will help you express contrast and contradiction naturally in various contexts.
[Words] = However
[Definition]:
- However /haʊˈɛvər/
- Adverb 1: Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
- Adverb 2: In whatever way; regardless of how.
- Conjunction: Nevertheless; yet; but.
[Synonyms] = Gayunpaman, Subalit, Ngunit, Datapwat, Gayon man, Kahit na, Bagaman
[Example]:
Ex1_EN: The project was difficult; however, we completed it on time.
Ex1_PH: Ang proyekto ay mahirap; gayunpaman, natapos namin ito sa tamang oras.
Ex2_EN: She wanted to attend the party; however, she had other commitments.
Ex2_PH: Gusto niyang dumalo sa partido; subalit, mayroon siyang ibang mga pangako.
Ex3_EN: The weather was bad; however, the event continued as planned.
Ex3_PH: Masama ang panahon; ngunit, ang kaganapan ay nagpatuloy ayon sa plano.
Ex4_EN: However you choose to solve this problem, make sure it’s effective.
Ex4_PH: Gaano man ang iyong paraan ng paglutas sa problemang ito, siguraduhing epektibo ito.
Ex5_EN: The results were disappointing; however, we learned valuable lessons.
Ex5_PH: Ang mga resulta ay nakabigo; datapwat, natuto kami ng mahalagang aral.
