Handling in Tagalog
“Handful” in Tagalog is translated as “dakot,” “isang dakot,” or “kaunti,” depending on context. This word describes the amount that can be held in one hand, a small quantity, or something difficult to manage. Understanding its usage helps express quantities, portions, and describe challenging situations in both languages.
Handful is a versatile term for describing amounts and challenges. Let’s explore its complete meanings and applications.
Definition:
- Handful /ˈhænd.fʊl/
- Noun 1: The quantity or amount that fills the hand; as much as a hand can hold.
- Noun 2: A small number or quantity of something.
- Noun 3: A person or thing that is difficult to deal with or control (informal usage).
Tagalog Synonyms: Dakot, Isang dakot, Kaunti, Ilang, Hawak ng kamay, Kumpol, Maliit na dami, Mahirap kontrolin.
Example Sentences:
English: She grabbed a handful of rice from the sack to cook for dinner.
Tagalog: Kumuha siya ng isang dakot ng bigas mula sa sako upang lutuin para sa hapunan.
English: Only a handful of students attended the early morning class today.
Tagalog: Kaunti lamang na mga estudyante ang dumalo sa maagang klase ngayong umaga.
English: The child took a handful of candies from the bowl and put them in his pocket.
Tagalog: Ang bata ay kumuha ng isang dakot ng kendi mula sa mangkok at inilagay ang mga ito sa kanyang bulsa.
English: Managing three young children can be quite a handful for any parent.
Tagalog: Ang pag-aalaga ng tatlong batang anak ay maaaring maging mahirap kontrolin para sa sinumang magulang.
English: There are only a handful of restaurants open late in this neighborhood.
Tagalog: Ilang lamang na mga restawran ang bukas nang gabi sa lugar na ito.
