Halt in Tagalog
“Halfway” in Tagalog is translated as “kalahati ng daan,” “sa kalagitnaan,” or “hanggang sa kalahatian,” depending on context. This word describes a point equidistant between two locations or the midpoint of progress. Understanding its usage helps express partial completion, middle positions, and intermediate stages in both languages.
Halfway is an essential term for describing progress, distance, and positioning. Let’s explore its complete meanings and applications.
Definition:
- Halfway /ˈhæfˌweɪ/
- Adverb 1: At or to a point equidistant between two others; in the middle of a distance or period.
- Adjective 1: Situated at or extending to the middle point between two places or stages.
- Adverb 2: To some extent; partially or incompletely.
Tagalog Synonyms: Kalahati ng daan, Sa kalagitnaan, Sa gitna, Hanggang sa kalahatian, Nasa kalahatian, Sa kalahatian ng daan, Hanggang gitna.
Example Sentences:
English: We stopped halfway through the journey to rest at a roadside café.
Tagalog: Tumigil kami sa kalahati ng daan sa paglalakbay upang magpahinga sa isang kapihan sa tabi ng kalsada.
English: The project is only halfway complete, so we need more time to finish it properly.
Tagalog: Ang proyekto ay hanggang sa kalahatian lamang ang natapos, kaya kailangan natin ng mas maraming oras upang tapusin ito nang maayos.
English: She met him halfway between their two houses for coffee.
Tagalog: Sinalubong niya siya sa kalagitnaan ng kanilang dalawang bahay para sa kape.
English: The book is interesting, but I’m only halfway through reading it.
Tagalog: Ang aklat ay kawili-wili, ngunit ako ay nasa kalahatian pa lamang ng pagbabasa nito.
English: They decided to meet halfway on the price negotiation to close the deal.
Tagalog: Nagpasya silang magsalubong sa gitna ng negosasyon ng presyo upang maisara ang kasunduan.
