Grief in Tagalog

“Grief in Tagalog” translates to several terms including dalamhati, kalungkutan, kapighatian, and pighati, each capturing the deep sorrow and emotional pain associated with loss. These words reflect the profound emotional experience Filipinos express during times of bereavement.

Understanding how to express grief in Tagalog reveals the rich emotional vocabulary of Filipino culture, where different words convey varying intensities and contexts of sorrow, from everyday sadness to profound mourning.

[Words] = Grief

[Definition]:
– Grief /ɡriːf/
Noun 1: Deep sorrow, especially caused by someone’s death.
Noun 2: Intense emotional suffering or distress.
Noun 3: Trouble or annoyance (informal usage).

[Synonyms] = Dalamhati, Kalungkutan, Kapighatian, Pighati, Hinagpis, Lumbay, Panglaw, Sama ng loob.

[Example]:
Ex1_EN: The family is still processing their grief after losing their beloved grandmother last month.
Ex1_PH: Ang pamilya ay nagpoproseso pa rin ng kanilang dalamhati matapos mawala ang kanilang minamahal na lola noong nakaraang buwan.

Ex2_EN: Grief counseling helped her cope with the overwhelming sadness she felt.
Ex2_PH: Ang counseling sa kalungkutan ay tumulong sa kanya na harapin ang napakalaking lungkot na kanyang naramdaman.

Ex3_EN: He couldn’t hide his grief during the funeral service.
Ex3_PH: Hindi niya maitago ang kanyang kapighatian sa panahon ng libing.

Ex4_EN: The grief over her friend’s death lasted for many years.
Ex4_PH: Ang hinagpis sa pagkamatay ng kanyang kaibigan ay tumagal ng maraming taon.

Ex5_EN: They found comfort in sharing their grief with others who understood their pain.
Ex5_PH: Nakahanap sila ng aliw sa pagbabahagi ng kanilang pighati sa iba na nakakaintindi ng kanilang sakit.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *