Finally in Tagalog
“Finally” in Tagalog translates to “Sa wakas”, “Sa huli”, or “Panghuli” depending on usage. This adverb expresses relief, conclusion, or the last point in a sequence of events or arguments.
Understanding how to use “finally” in Tagalog enhances your ability to express completion, relief, and sequential conclusions naturally. Let’s dive into the comprehensive breakdown below.
[Words] = Finally
[Definition]:
– Finally /ˈfaɪnəli/
– Adverb 1: After a long time, typically when there has been difficulty or delay; at last.
– Adverb 2: Used to introduce a final point or reason.
– Adverb 3: In such a way as to end doubt or dispute; conclusively and decisively.
[Synonyms] = Sa wakas, Sa huli, Panghuli, Sa katapusan, Sa bandang huli, Higit sa lahat, Sa pangwakas
[Example]:
– Ex1_EN: After months of searching, we finally found the perfect house for our family.
– Ex1_PH: Pagkatapos ng mga buwan ng paghahanap, sa wakas nahanap namin ang perpektong bahay para sa aming pamilya.
– Ex2_EN: The rain stopped and the sun finally came out after three days of storms.
– Ex2_PH: Huminto ang ulan at sa wakas lumabas ang araw pagkatapos ng tatlong araw ng bagyo.
– Ex3_EN: First, we need to prepare the ingredients; second, we must preheat the oven; and finally, we can start baking.
– Ex3_PH: Una, kailangan nating ihanda ang mga sangkap; pangalawa, dapat nating painitin ang hurno; at panghuli, maaari na tayong magsimulang maghurno.
– Ex4_EN: She studied diligently every day and finally passed the difficult certification exam.
– Ex4_PH: Nag-aral siya nang masipag araw-araw at sa wakas pumasa sa mahirap na pagsusulit ng sertipikasyon.
– Ex5_EN: Finally, I would like to thank everyone who supported this project from the beginning.
– Ex5_PH: Sa huli, nais kong pasalamatan ang lahat ng tumulong sa proyektong ito mula pa sa simula.
