Favour in Tagalog
Favour in Tagalog translates to “pabor,” “tulong,” or “biyaya” depending on context. These terms express acts of kindness, support, approval, and special treatment in Filipino language and culture.
Exploring the different translations of “favour” reveals how Filipinos express concepts of assistance, preference, and goodwill in various social and professional situations.
[Words] = Favour
[Definition]:
   – Favour /ˈfeɪvər/
   – Noun 1: An act of kindness beyond what is due or usual.
   – Noun 2: Approval, support, or preference for someone or something.
   – Noun 3: A small gift given to guests at a party or event.
   – Verb 1: To show approval or preference for someone or something.
   – Verb 2: To treat someone with special kindness or consideration.
[Synonyms] = Pabor, Tulong, Pagkakaloob ng tulong, Lingap, Biyaya, Pabuya, Tangkilik, Suporta
[Example]:
– Ex1_EN: Could you do me a favour and pick up my package from the post office?
– Ex1_PH: Maaari mo ba akong pagbigyan ng pabor at kunin ang aking pakete sa post office?
– Ex2_EN: The judge ruled in favour of the plaintiff after reviewing all the evidence.
– Ex2_PH: Ang hukom ay nagpasya na pabor sa naghahabla pagkatapos suriin ang lahat ng ebidensya.
– Ex3_EN: She asked for a favour from her colleague to cover her shift tomorrow.
– Ex3_PH: Humingi siya ng tulong sa kanyang kasamahan upang pumalit sa kanyang shift bukas.
– Ex4_EN: The wedding favours included personalized candles for each guest.
– Ex4_PH: Ang mga pabuya sa kasal ay kinabibilangan ng mga personalized na kandila para sa bawat bisita.
– Ex5_EN: The new policy favours employees who have been with the company longer.
– Ex5_PH: Ang bagong patakaran ay pumapabor sa mga empleyado na matagal nang nasa kompanya.
