Face in Tagalog

Face in Tagalog is “Mukha” for the physical feature, while “Harapan” or “Harap” refers to the front or surface. The word can also mean “to confront” (Harapin) as a verb. Understanding these distinctions helps you use the right term in different Filipino contexts.

Explore the detailed breakdown below to master all meanings and uses of “face” in Tagalog conversation.

[Words] = Face

[Definition]:

  • Face /feɪs/
  • Noun 1: The front part of a person’s head from the forehead to the chin.
  • Noun 2: The surface of something, especially the front or most important side.
  • Verb 1: To be positioned or turn toward something or someone.
  • Verb 2: To confront and deal with a difficult situation.

[Synonyms] = Mukha, Harapan, Ibabaw, Harap, Pigura, Anyo

[Example]:

Ex1_EN: She has a beautiful face with delicate features.
Ex1_PH: Siya ay may magandang mukha na may pinong mga katangian.

Ex2_EN: The building’s face was decorated with intricate carvings.
Ex2_PH: Ang harapan ng gusali ay pinalamutian ng masalimuot na ukit.

Ex3_EN: We must face the challenges ahead with courage.
Ex3_PH: Dapat nating harapin ang mga hamon sa hinaharap nang may tapang.

Ex4_EN: Please face the front of the classroom.
Ex4_PH: Pakiharap naman sa harapan ng silid-aralan.

Ex5_EN: The clock face shows the time clearly.
Ex5_PH: Ang mukha ng orasan ay malinaw na nagpapakita ng oras.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *