Extremely in Tagalog

“Extremely” in Tagalog translates to “Lubhang,” “Napaka-,” or “Sobrang,” depending on the intensity you want to express. These adverbs emphasize the high degree or intensity of an action, state, or quality. Learning these variations helps you express emphasis naturally in Filipino conversations.

Explore the detailed linguistic analysis of “extremely” in Tagalog, including proper pronunciation, comprehensive definitions, synonym variations, and practical bilingual usage examples below.

[Words] = Extremely

[Definition]:
– Extremely /ɪkˈstriːmli/
Adverb: To a very great degree; in an extreme manner; exceedingly or exceptionally.

[Synonyms] = Lubhang, Napaka-, Sobrang, Labis na, Totoong, Ubod ng, Napakatalaga, Talagang

[Example]:
Ex1_EN: The exam was extremely difficult for most students.
Ex1_PH: Ang pagsusulit ay lubhang mahirap para sa karamihan ng mga estudyante.

Ex2_EN: She was extremely happy when she heard the good news.
Ex2_PH: Siya ay napakaligaya nang marinig niya ang magandang balita.

Ex3_EN: The weather today is extremely hot and humid.
Ex3_PH: Ang panahon ngayon ay sobrang init at mahalumigmig.

Ex4_EN: He worked extremely hard to finish the project on time.
Ex4_PH: Siya ay nagtrabaho nang labis na masipag upang matapos ang proyekto sa takdang oras.

Ex5_EN: The movie was extremely entertaining and worth watching.
Ex5_PH: Ang pelikula ay talagang nakakaaliw at sulit panoorin.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *