Excuse in Tagalog

Excuse in Tagalog translates to “Dahilan,” “Palusot,” or “Paumanhin,” depending on whether it’s used as a reason, justification, or polite apology. These words capture different nuances of excusing behavior, seeking forgiveness, or providing explanations in Filipino culture.

Discover the various ways Filipinos express excuses, apologies, and justifications through different Tagalog terms. Understanding these translations helps you navigate social etiquette and communicate explanations more appropriately in Philippine contexts.

[Words] = Excuse

[Definition]:
– Excuse /ɪkˈskjuːs/ (verb), /ɪkˈskjuːs/ (noun)
– Noun 1: A reason or explanation put forward to defend or justify a fault or offense.
– Noun 2: A pretext or false reason given to avoid something or someone.
– Verb 1: To forgive someone for a fault or offense; to pardon.
– Verb 2: To allow someone to leave or be absent; to release from a duty or obligation.

[Synonyms] = Dahilan, Palusot, Paumanhin, Dispensahin, Patawarin, Pasensyahan, Katwiran, Pagdadahilan, Pagtanggol

[Example]:
– Ex1_EN: Please excuse my late arrival; there was heavy traffic on the highway.
– Ex1_PH: Paki-pasensyahan po ang aking pagdating na late; may mabigat na trapiko sa highway.

– Ex2_EN: She always makes an excuse when she doesn’t want to attend family gatherings.
– Ex2_PH: Lagi siyang may palusot kapag ayaw niyang dumalo sa mga family gatherings.

– Ex3_EN: The teacher excused the students early because of the incoming typhoon.
– Ex3_PH: Ang guro ay pinauwi nang maaga ang mga estudyante dahil sa paparating na bagyo.

– Ex4_EN: Excuse me, could you please tell me where the nearest restroom is?
– Ex4_PH: Paumanhin po, maaari po bang sabihin ninyo kung nasaan ang pinakamalapit na palikuran?

– Ex5_EN: There is no valid excuse for being rude to other people.
– Ex5_PH: Walang tamang dahilan para maging bastos sa ibang tao.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *