Exclude in Tagalog
Exclude in Tagalog translates primarily to “ibukod”, “alisin”, or “hindi isama” depending on context. These terms capture the essence of leaving something or someone out, separating, or preventing inclusion in Filipino language and culture.
Understanding the nuances of “exclude” in Tagalog helps English speakers grasp how Filipinos express concepts of separation, omission, and selective inclusion in various social and professional contexts.
[Words] = Exclude
[Definition]:
- Exclude /ɪkˈskluːd/
- Verb 1: To deny someone access to or bar someone from a place, group, or privilege.
- Verb 2: To remove something from consideration or not include as a possibility.
- Verb 3: To prevent the occurrence or presence of something.
[Synonyms] = Ibukod, Alisin, Hindi isama, Ilayo, Ihiwalay, Tanggihan, Ipagkait, Iwaksi
[Example]:
Ex1_EN: The new policy will exclude employees who have been with the company for less than six months.
Ex1_PH: Ang bagong patakaran ay ibubukod ang mga empleyado na nasa kumpanya pa lamang ng mas mababa sa anim na buwan.
Ex2_EN: Please exclude personal opinions from your official report.
Ex2_PH: Mangyaring huwag isama ang mga personal na opinyon sa iyong opisyal na ulat.
Ex3_EN: The investigation will exclude any evidence obtained illegally.
Ex3_PH: Ang imbestigasyon ay aalisin ang anumang ebidensiyang nakuha nang ilegal.
Ex4_EN: We cannot exclude the possibility of technical errors in the system.
Ex4_PH: Hindi natin maaaring ibukod ang posibilidad ng mga teknikal na pagkakamali sa sistema.
Ex5_EN: The club’s strict rules exclude anyone under the age of 21 from entering.
Ex5_PH: Ang mahigpit na mga patakaran ng club ay nagbubukod sa sinumang wala pang 21 taong gulang na pumasok.
