Drown in Tagalog
Drown in Tagalog translates to “Lumunod,” “Malunod,” or “Lunurin” – referring to the act of dying or suffocating by submersion in water or liquid. This term is crucial for safety discussions, emergency situations, and describing accidents involving water. Understanding the proper Tagalog expressions for drowning helps communicate vital safety information in Filipino communities.
Discover the comprehensive linguistic analysis below, including pronunciation guides, contextual definitions, related Filipino terms, and practical examples demonstrating real-world usage.
[Words] = Drown
[Definition]:
– Drown /draʊn/
– Verb 1: To die through submersion in and inhalation of water or other liquid.
– Verb 2: To submerge or drench something completely in liquid.
– Verb 3: To overwhelm or overpower something, making it imperceptible (figuratively).
[Synonyms] = Lumunod, Malunod, Lunurin, Lumubog sa tubig, Mamatay sa tubig, Mababad
[Example]:
– Ex1_EN: Many people drown each year due to lack of swimming skills and safety precautions.
– Ex1_PH: Maraming tao ang nalulunod bawat taon dahil sa kakulangan ng kasanayan sa paglangoy at mga pag-iingat sa kaligtasan.
– Ex2_EN: The child nearly drowned in the swimming pool before the lifeguard rescued him.
– Ex2_PH: Ang bata ay halos malunod sa swimming pool bago siya iniligtas ng lifeguard.
– Ex3_EN: Heavy rains can drown crops and destroy entire harvests in low-lying areas.
– Ex3_PH: Ang malakas na ulan ay maaaring lunurin ang mga pananim at sirain ang buong ani sa mga mababang lugar.
– Ex4_EN: The loud music drowned out all conversation at the party.
– Ex4_PH: Ang malakas na musika ay lumunod sa lahat ng pag-uusap sa party.
– Ex5_EN: Fishermen must wear life jackets to prevent drowning during storms at sea.
– Ex5_PH: Ang mga mangingisda ay dapat magsuot ng life jacket upang maiwasan ang paglunod sa panahon ng bagyo sa dagat.
