Divert in Tagalog
“Divert” in Tagalog translates to “ilihis” or “lumiko”, meaning to redirect or turn something away from its original path. Understanding this versatile term helps you grasp how Filipinos express concepts of redirection, distraction, and route changes in everyday conversation.
[Words] = Divert
[Definition]:
- Divert /daɪˈvɜːrt/
- Verb 1: To cause something or someone to change course or turn from one direction to another.
- Verb 2: To distract someone’s attention from something.
- Verb 3: To redirect resources, traffic, or flow to a different destination.
[Synonyms] = Ilihis, Lumiko, Ibaling, Iwaksi, Ipahiwalay, Mag-iba ng direksyon
[Example]:
- Ex1_EN: The police had to divert traffic because of the accident on the highway.
- Ex1_PH: Ang pulis ay kinailangang ilihis ang trapiko dahil sa aksidente sa highway.
- Ex2_EN: He tried to divert her attention from the surprise party preparations.
- Ex2_PH: Sinubukan niyang ibaling ang kanyang atensyon mula sa paghahanda ng surprise party.
- Ex3_EN: The company decided to divert funds from marketing to research and development.
- Ex3_PH: Nagpasya ang kumpanya na ilihis ang pondo mula sa marketing patungo sa research and development.
- Ex4_EN: The river was diverted to prevent flooding in the residential area.
- Ex4_PH: Ang ilog ay inilihis upang maiwasan ang pagbaha sa residential area.
- Ex5_EN: She used humor to divert the conversation away from the sensitive topic.
- Ex5_PH: Gumamit siya ng katatawanan upang ilihis ang usapan mula sa sensitibong paksa.
