Depart in Tagalog
“Depart” in Tagalog is translated as “umalis” or “lumisan”, meaning to leave or go away from a place. This versatile verb is essential for expressing movement and farewells in Filipino conversations. Discover the nuances, synonyms, and practical examples below to master its usage.
[Words] = Depart
[Definition]:
- Depart /dɪˈpɑːrt/
- Verb 1: To leave a place, especially to start a journey.
- Verb 2: To deviate or differ from something.
- Verb 3: To die (formal or literary usage).
[Synonyms] = Umalis, Lumisan, Yumaon, Lumayas, Magpaalam
[Example]:
- Ex1_EN: The train will depart from platform 5 at exactly 9:00 AM tomorrow morning.
- Ex1_PH: Ang tren ay aalis mula sa platform 5 ng eksaktong 9:00 AM bukas ng umaga.
- Ex2_EN: We need to depart early if we want to avoid the heavy traffic on the highway.
- Ex2_PH: Kailangan nating umalis nang maaga kung gusto nating makaiwas sa mabigat na trapiko sa highway.
- Ex3_EN: The guests will depart after the wedding reception ends this evening.
- Ex3_PH: Ang mga bisita ay aalis pagkatapos ng wedding reception ngayong gabi.
- Ex4_EN: His new policy departs significantly from the traditional approach used by previous managers.
- Ex4_PH: Ang kanyang bagong patakaran ay lumilihis nang malaki mula sa tradisyonal na pamamaraan na ginamit ng mga nakaraang manager.
- Ex5_EN: The flight is scheduled to depart at midnight, so please arrive at the airport two hours early.
- Ex5_PH: Ang flight ay nakatakdang umalis ng hatinggabi, kaya mangyaring dumating sa airport nang dalawang oras nang maaga.
