Deeply in Tagalog

“Deeply” in Tagalog translates to “lubos” or “malalim”, expressing intensity and profoundness in feelings, thoughts, or actions. This adverb adds emotional weight to descriptions, making it essential for conveying sincere sentiments and strong convictions in Filipino communication. Discover its nuanced usage and applications below.

[Words] = Deeply

[Definition]:

  • Deeply /ˈdiːpli/
  • Adverb 1: To a great depth; far down or in
  • Adverb 2: Intensely, profoundly, or extremely
  • Adverb 3: With deep feeling or sincerity

[Synonyms] = Lubos, Malalim, Labis, Totoong, Tunay na lubos, Masidhi

[Example]:

  • Ex1_EN: I am deeply grateful for all the support you have given me.
  • Ex1_PH: Lubos akong nagpapasalamat sa lahat ng suportang ibinigay mo sa akin.
  • Ex2_EN: She was deeply hurt by his thoughtless words.
  • Ex2_PH: Siya ay lubhang nasaktan ng kanyang mga walang ingat na salita.
  • Ex3_EN: He breathed deeply to calm himself before the presentation.
  • Ex3_PH: Huminga siya nang malalim upang pakalmahin ang sarili bago ang presentasyon.
  • Ex4_EN: The community was deeply affected by the tragedy.
  • Ex4_PH: Ang komunidad ay lubhang naapektuhan ng trahedya.
  • Ex5_EN: She cares deeply about environmental conservation and sustainability.
  • Ex5_PH: Lubos siyang nag-aalala tungkol sa pangangalaga sa kapaligiran at pagpapanatili nito.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *