Cut in Tagalog
“Cut” in Tagalog is commonly translated as “Putol,” “Hiwa,” “Gupit,” or “Tabas,” depending on the context—whether referring to cutting with a knife, scissors, or other tools. Each term carries specific nuances that reflect different cutting actions in Filipino culture. Let’s explore the various meanings and uses of “cut” in Tagalog below.
Cut /kʌt/
- Verb 1: To make an opening, incision, or wound in something with a sharp-edged tool or object.
- Verb 2: To divide something into pieces with a knife or similar tool.
- Verb 3: To trim or shorten something, especially hair or grass.
- Noun 1: An opening or wound made by cutting.
- Noun 2: A piece that has been cut off from something.
Tagalog Synonyms: Putol, Hiwa, Gupit, Tabas, Tadtad, Hati
Example Sentences:
- EN: She used a sharp knife to cut the vegetables into small pieces.
PH: Gumamit siya ng matalas na kutsilyo upang hiwain ang mga gulay sa maliliit na piraso. - EN: The barber will cut your hair in about thirty minutes.
PH: Ang barbero ay gugupitan ang iyong buhok sa loob ng tatlumpung minuto. - EN: He accidentally cut his finger while opening the package.
PH: Aksidenteng nasugatan niya ang kanyang daliri habang binubuksan ang pakete. - EN: Please cut the cake into eight equal slices for the guests.
PH: Pakiusap na hiwain ang keyk sa walong pantay na piraso para sa mga bisita. - EN: The workers will cut down the old tree tomorrow morning.
PH: Ang mga manggagawa ay puputulin ang lumang puno bukas ng umaga.