Cheek in Tagalog
“Cheek” in Tagalog is translated as “pisngi” or “pisngí”, referring to the fleshy area on the side of the face below the eye. This word is commonly used in everyday Filipino conversations when describing facial features, expressions, or actions involving the face. Let’s explore deeper translations, synonyms, and usage examples below.
[Words] = Cheek
[Definition]:
- Cheek /tʃiːk/
- Noun 1: Either side of the face below the eye and between the nose and ear.
- Noun 2: Either of the buttocks (informal).
- Noun 3: Impudent or disrespectful behavior; audacity.
- Verb: To speak or behave disrespectfully or impudently to someone.
[Synonyms] = Pisngi, Pisngí, Tagiliran ng mukha, Panga (jaw/cheek area)
[Example]:
- Ex1_EN: She kissed him gently on the cheek before saying goodbye.
- Ex1_PH: Hinalikan niya siya nang marahan sa pisngi bago magpaalam.
- Ex2_EN: The baby’s cheeks were rosy and soft to touch.
- Ex2_PH: Ang mga pisngi ng sanggol ay makulay-rosas at malambot sa paghawak.
- Ex3_EN: He had the cheek to ask for a raise after being late every day.
- Ex3_PH: Mayroon siyang kapalmuks na humingi ng taas ng sahod pagkatapos na ma-late araw-araw.
- Ex4_EN: A tear rolled down her cheek as she watched the sad movie.
- Ex4_PH: Isang luha ang tumulo sa kanyang pisngi habang nanonood ng malungkot na pelikula.
- Ex5_EN: The child pressed his cheek against the cold window glass.
- Ex5_PH: Idinampi ng bata ang kanyang pisngi sa malamig na salamin ng bintana.
