Cheat in Tagalog
“Cheat” in Tagalog is translated as “mandaya” (to deceive or act dishonestly), “manloko” (to trick), or “dayain” (to cheat or defraud). The word encompasses various forms of dishonesty, from academic cheating to relationship infidelity. Understanding the nuances of “cheat” in Tagalog helps you express different types of deceptive behavior accurately in Filipino contexts.
[Words] = Cheat
[Definition]:
- Cheat /tʃiːt/
- Verb 1: To act dishonestly or unfairly in order to gain an advantage, especially in a game or examination.
- Verb 2: To be sexually unfaithful to one’s partner.
- Verb 3: To deceive or trick someone.
- Noun 1: A person who behaves dishonestly in order to gain an advantage.
- Noun 2: An act of cheating; a fraud or deception.
[Synonyms] = Mandaya, Manloko, Dayain, Mandaraya, Mangopya, Lumansa, Magkunwari
[Example]:
– Ex1_EN: Students who cheat on exams risk getting expelled from school.
– Ex1_PH: Ang mga estudyanteng nangongopya sa pagsusulit ay nakakaranas ng panganib na mapaalis sa paaralan.
– Ex2_EN: He discovered that his business partner had been trying to cheat him out of his share of the profits.
– Ex2_PH: Natuklasan niya na ang kanyang kasosyo sa negosyo ay sumubok na dayain siya sa kanyang bahagi ng kita.
– Ex3_EN: She felt betrayed when she found out her husband wanted to cheat on her.
– Ex3_PH: Nakaramdam siya ng pagkakanulo nang malamang ang kanyang asawa ay nais na manloko sa kanya.
– Ex4_EN: The company was accused of trying to cheat customers by hiding extra fees.
– Ex4_PH: Ang kumpanya ay inakusahan na sumubok na mandaya sa mga kostumer sa pamamagitan ng pagtago ng mga dagdag na bayad.
– Ex5_EN: Don’t cheat yourself by taking shortcuts in your education.
– Ex5_PH: Huwag mong dayain ang iyong sarili sa pamamagitan ng paggawa ng mga shortcut sa iyong edukasyon.