Bunch in Tagalog

“Bunch” in Tagalog is commonly translated as “Bungkos” (noun – a bundle tied together) or “Kumpol” (noun – a cluster/group). When referring to a group of people, it’s called “Grupo” or “Pangkat”. The term describes multiple items gathered or grouped together, whether they’re objects, fruits, or people. Explore the detailed analysis and practical examples below.

[Words] = Bunch

[Definition]:

  • Bunch /bʌntʃ/
  • Noun 1: A number of things, typically of the same kind, growing or fastened together.
  • Noun 2: A group of people or things placed or occurring close together.
  • Verb: To gather or form into a compact group or cluster.

[Synonyms] = Bungkos, Kumpol, Grupo, Pangkat, Pungkol, Tumpok, Bigkis, Tanikala

[Example]:

Ex1_EN: She bought a fresh bunch of bananas from the local market this morning.
Ex1_PH: Bumili siya ng sariwang bungkos ng saging mula sa lokal na palengke ngayong umaga.

Ex2_EN: A bunch of kids were playing soccer in the park when it started to rain.
Ex2_PH: Ang isang grupo ng mga bata ay naglalaro ng soccer sa parke nang magsimulang umulan.

Ex3_EN: He gave her a beautiful bunch of red roses for their anniversary celebration.
Ex3_PH: Binigyan niya siya ng magandang bungkos ng pulang rosas para sa kanilang pagdiriwang ng anibersaryo.

Ex4_EN: There’s a whole bunch of paperwork that needs to be completed before the deadline.
Ex4_PH: May buong kumpol ng mga papeles na kailangang kumpletuhin bago ang deadline.

Ex5_EN: The grapes were sold in large bunches at a discounted price during the harvest season.
Ex5_PH: Ang mga ubas ay ipinagbili sa malalaking bungkos sa diskwentadong presyo sa panahon ng ani.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *