Bring in Tagalog

Bring in Tagalog translates to dalhin (to carry/take to a location), magdala (to bring something), sunduin (to pick up and bring), or magdulot (to cause/bring about). The word expresses the action of transporting people, objects, or causing situations in Filipino language.

Explore the various contexts and proper usage of “bring” in Tagalog to communicate effectively in everyday Filipino conversations.

[Words] = Bring

[Definition]:
– Bring /brɪŋ/
– Verb 1: To carry, convey, or take something or someone to a place.
– Verb 2: To cause something to happen or exist.
– Verb 3: To make someone or something come to a particular state or condition.

[Synonyms] = Dalhin, Magdala, Sunduin, Ihatid, Magdulot, Iuwi, Isama, Tangayin, Ialis, Iharap

[Example]:
– Ex1_EN: Please bring your passport and travel documents to the airport tomorrow.
– Ex1_PH: Pakiusap dalhin ang iyong pasaporte at mga dokumento sa paglalakbay sa paliparan bukas.

– Ex2_EN: Can you bring some snacks when you come to the party tonight?
– Ex2_PH: Maaari mo bang magdala ng mga meryenda kapag dumating ka sa party ngayong gabi?

– Ex3_EN: The new policy will bring positive changes to our education system.
– Ex3_PH: Ang bagong patakaran ay magdudulot ng positibong pagbabago sa ating sistema ng edukasyon.

– Ex4_EN: I will bring my children to school every morning before work.
– Ex4_PH: Ihahatid ko ang aking mga anak sa paaralan bawat umaga bago magtrabaho.

– Ex5_EN: Don’t forget to bring an umbrella because it might rain this afternoon.
– Ex5_PH: Huwag kalimutang magdala ng payong dahil maaaring umulan ngayong hapon.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *