Bond in Tagalog

Bond in Tagalog translates to “Ugnayan,” “Bono,” or “Pagkakabuklod” depending on context. It refers to a close relationship between people, a financial certificate of debt, or something that binds things together. The meaning varies based on whether you’re discussing relationships, finance, or physical connections.

Dive deeper into the multifaceted meanings of “bond” in Tagalog—from emotional connections to financial instruments—with real-world examples that make each usage crystal clear.

[Words] = Bond

[Definition]:

  • Bond /bɑːnd/
  • Noun 1: A close connection or relationship between people based on shared feelings, interests, or experiences.
  • Noun 2: A certificate of debt issued by a government or corporation guaranteeing payment with interest.
  • Noun 3: Something that binds, fastens, or restrains.
  • Verb 1: To develop a close emotional connection with someone.
  • Verb 2: To join or attach securely together.

[Synonyms] = Ugnayan, Pagkakabuklod, Bono, Gapos, Tali, Pagkakaisa, Koneksyon

[Example]:

Ex1_EN: The mother and baby formed a strong bond during the first few weeks together.
Ex1_PH: Ang ina at sanggol ay bumuo ng matibay na ugnayan sa unang ilang linggo na magkasama.

Ex2_EN: The government issued treasury bonds to finance infrastructure projects across the country.
Ex2_PH: Ang gobyerno ay naglabas ng treasury bono upang pondohan ang mga proyekto sa imprastraktura sa buong bansa.

Ex3_EN: The team members developed a special bond after working together on challenging projects.
Ex3_PH: Ang mga miyembro ng koponan ay nakabuo ng espesyal na pagkakabuklod pagkatapos magtrabaho nang magkasama sa mahihirap na proyekto.

Ex4_EN: Strong adhesive will bond the two pieces of wood together permanently.
Ex4_PH: Ang malakas na pandikit ay magdudugtong ng dalawang piraso ng kahoy nang permanente.

Ex5_EN: Parents should spend quality time to bond with their children every day.
Ex5_PH: Ang mga magulang ay dapat gumugol ng quality time upang makaugnayan ang kanilang mga anak araw-araw.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *