Bind in Tagalog

“Bind” trong tiếng Tagalog được dịch là “Itali” hoặc “Gapusin”, thể hiện hành động buộc chặt, trói hoặc ràng buộc một vật hoặc người lại với nhau. Khám phá các nghĩa khác nhau và cách sử dụng từ này trong nhiều ngữ cảnh khác nhau bên dưới.

[Words] = Bind

[Definition]:

  • Bind /baɪnd/
  • Verb 1: To tie or fasten something tightly together.
  • Verb 2: To unite people or things in a legal or emotional relationship.
  • Verb 3: To wrap or cover a book with a protective material.
  • Verb 4: To cause ingredients to stick together in cooking.
  • Noun: A difficult or problematic situation.

[Synonyms] = Itali, Gapusin, Talian, Bigkis, Gapos, Ibalot, Samahan

[Example]:

  • Ex1_EN: Please bind these documents together with a rubber band before filing them.
  • Ex1_PH: Pakiusap na italian ang mga dokumentong ito nang magkasama gamit ang rubber band bago i-file.
  • Ex2_EN: The contract will legally bind both parties to fulfill their obligations.
  • Ex2_PH: Ang kontrata ay legal na magtatali sa parehong partido na tuparin ang kanilang mga obligasyon.
  • Ex3_EN: She learned how to bind books using traditional bookbinding techniques.
  • Ex3_PH: Natuto siyang mag-balot ng mga aklat gamit ang tradisyonal na teknik ng bookbinding.
  • Ex4_EN: The prisoner’s hands were bound tightly with rope to prevent escape.
  • Ex4_PH: Ang mga kamay ng bilanggo ay mahigpit na nakatali ng lubid upang maiwasan ang pagtakas.
  • Ex5_EN: Add an egg to bind the ingredients together when making meatballs.
  • Ex5_PH: Magdagdag ng itlog upang pagsama-samahin ang mga sangkap kapag gumagawa ng meatballs.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *