Away in Tagalog

Away in Tagalog translates to “Malayo,” “Wala,” or “Umalis,” expressing distance, absence, or departure from a place or person. Understanding these variations helps you communicate location and presence naturally in Filipino conversations.

Explore the different ways to express “away” in Tagalog, from physical distance to temporary absence, with detailed definitions, synonyms, and contextual examples below.

[Words] = Away

[Definition]:

  • Away /əˈweɪ/
  • Adverb 1: At a distance from a particular place, person, or thing.
  • Adverb 2: To or at a different place; not present.
  • Adverb 3: Continuously or persistently (e.g., working away).
  • Adjective 1: Not present; absent or having left.

[Synonyms] = Malayo, Wala, Umalis, Palayo, Layuan, Di-naroroon, Lumisan

[Example]:

Ex1_EN: The school is two kilometers away from our house.

Ex1_PH: Ang paaralan ay dalawang kilometro ang layo mula sa aming bahay.

Ex2_EN: She is away on a business trip this week.

Ex2_PH: Wala siya dahil sa business trip ngayong linggo.

Ex3_EN: Please stay away from the construction site.

Ex3_PH: Mangyaring lumayo sa lugar ng konstruksyon.

Ex4_EN: He moved away from the city to find peace.

Ex4_PH: Umalis siya sa lungsod upang maghanap ng kapayapaan.

Ex5_EN: The children ran away when they saw the dog.

Ex5_PH: Ang mga bata ay tumakas palayo nang makita nila ang aso.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *