Approach in Tagalog
Approach in Tagalog is translated as “Lapitan” (verb) or “Paraan/Pamamaraan” (noun), referring to coming near to something or a method of dealing with a situation. Understanding the different contexts of “approach” helps Filipino learners grasp both its physical and methodological meanings.
Discover how “approach” is used in various contexts below, from everyday conversations to professional settings, with comprehensive examples that bridge English and Tagalog naturally.
[Words] = Approach
[Definition]:
- Approach /əˈproʊtʃ/
- Verb 1: To come near or nearer to someone or something in distance or time.
- Verb 2: To speak to someone for the first time about a proposal or request.
- Noun 1: A way of dealing with something; a method or strategy.
- Noun 2: The action of coming near to something or someone.
[Synonyms] = Lapitan, Paraan, Pamamaraan, Paglapit, Diskarte, Dumapit, Lumapit, Pagsapit.
[Example]:
Ex1_EN: The teacher used a creative approach to make the math lesson more engaging for students.
Ex1_PH: Ang guro ay gumamit ng malikhain na paraan upang gawing mas kawili-wili ang aralin sa matematika para sa mga mag-aaral.
Ex2_EN: As we approach the deadline, we need to finalize all the documents and presentations.
Ex2_PH: Habang papalapit na tayo sa takdang panahon, kailangan nating tapusin ang lahat ng mga dokumento at presentasyon.
Ex3_EN: She decided to approach her manager about getting a promotion after three years of dedicated service.
Ex3_PH: Nagpasya siyang lapitan ang kanyang manager tungkol sa pagkuha ng promosyon pagkatapos ng tatlong taon ng tapat na paglilingkod.
Ex4_EN: The company’s approach to customer service has improved significantly over the past year.
Ex4_PH: Ang pamamaraan ng kumpanya sa serbisyo sa customer ay lubhang bumuti sa nakaraang taon.
Ex5_EN: Don’t approach the wild animals in the park as they can be dangerous.
Ex5_PH: Huwag lumapit sa mga ligaw na hayop sa parke dahil maaari silang maging mapanganib.