Alone in Tagalog
Alone in Tagalog translates to “Mag-isa” or “Nag-iisa” – describing the state of being by oneself without company. This fundamental word expresses solitude, independence, or isolation depending on context. Filipino language offers rich variations to convey whether being alone is a choice, circumstance, or emotional state, making it essential for expressing personal experiences and feelings.
[Words] = Alone
[Definition]:
- Alone /əˈloʊn/
- Adjective: Being without others; solitary; by oneself.
- Adverb: Without anyone or anything else; only; exclusively.
- Used to describe someone or something that is isolated or separate from others.
[Synonyms] = Mag-isa, Nag-iisa, Nagiisa, Bukod, Hiwalay, Solo, Walang kasama, Nakaligtas mag-isa
[Example]:
Ex1_EN: She prefers to live alone in her apartment downtown.
Ex1_PH: Mas gusto niyang mamuhay nang mag-isa sa kanyang apartment sa sentro ng lungsod.
Ex2_EN: He was left alone in the house after everyone went to the party.
Ex2_PH: Siya ay naiwan mag-isa sa bahay matapos pumunta ang lahat sa pista.
Ex3_EN: I don’t feel comfortable walking alone at night.
Ex3_PH: Hindi ako komportable na maglakad mag-isa sa gabi.
Ex4_EN: The child sat alone on the bench waiting for her mother.
Ex4_PH: Ang bata ay nakaupo nang mag-isa sa bangko na naghihintay sa kanyang ina.
Ex5_EN: You cannot solve this problem alone, you need help from the team.
Ex5_PH: Hindi mo kayang solusyunan ang problemang ito mag-isa, kailangan mo ng tulong mula sa koponan.
