Albeit in Tagalog
“Albeit” in Tagalog can be translated as “bagaman,” “kahit na,” or “kahit” – conjunctions used to introduce a contrasting statement or concession. This word adds nuance to your sentences, allowing you to express conditions or exceptions elegantly. Let’s explore its usage and synonyms in detail below.
[Words] = Albeit
[Definition]:
- Albeit /ɔːlˈbiːɪt/
- Conjunction: Although; even though; notwithstanding the fact that (used to introduce a concessive clause)
[Synonyms] = Bagaman, Kahit na, Kahit, Gayon man, Subalit
[Example]:
- Ex1_EN: The project was successful, albeit with some minor challenges along the way.
- Ex1_PH: Ang proyekto ay matagumpay, bagaman may ilang munting hamon sa daan.
- Ex2_EN: She agreed to help, albeit reluctantly, because she valued their friendship.
- Ex2_PH: Pumayag siyang tulungan, kahit na nagdadalawang-isip, dahil pinahahalagahan niya ang kanilang pagkakaibigan.
- Ex3_EN: The meal was delicious, albeit a bit too spicy for my taste.
- Ex3_PH: Ang pagkain ay masarap, kahit medyo maanghang para sa aking panlasa.
- Ex4_EN: He is a talented musician, albeit relatively unknown in mainstream circles.
- Ex4_PH: Siya ay isang talentadong musikero, bagaman hindi gaanong kilala sa mainstream na mga bilog.
- Ex5_EN: The plan worked, albeit not exactly as we had originally envisioned.
- Ex5_PH: Ang plano ay gumana, kahit na hindi eksakto kung paano natin ito orihinal na naisip.
