Albeit in Tagalog

“Albeit” in Tagalog can be translated as “bagaman,” “kahit na,” or “kahit” – conjunctions used to introduce a contrasting statement or concession. This word adds nuance to your sentences, allowing you to express conditions or exceptions elegantly. Let’s explore its usage and synonyms in detail below.

[Words] = Albeit

[Definition]:

  • Albeit /ɔːlˈbiːɪt/
  • Conjunction: Although; even though; notwithstanding the fact that (used to introduce a concessive clause)

[Synonyms] = Bagaman, Kahit na, Kahit, Gayon man, Subalit

[Example]:

  • Ex1_EN: The project was successful, albeit with some minor challenges along the way.
  • Ex1_PH: Ang proyekto ay matagumpay, bagaman may ilang munting hamon sa daan.
  • Ex2_EN: She agreed to help, albeit reluctantly, because she valued their friendship.
  • Ex2_PH: Pumayag siyang tulungan, kahit na nagdadalawang-isip, dahil pinahahalagahan niya ang kanilang pagkakaibigan.
  • Ex3_EN: The meal was delicious, albeit a bit too spicy for my taste.
  • Ex3_PH: Ang pagkain ay masarap, kahit medyo maanghang para sa aking panlasa.
  • Ex4_EN: He is a talented musician, albeit relatively unknown in mainstream circles.
  • Ex4_PH: Siya ay isang talentadong musikero, bagaman hindi gaanong kilala sa mainstream na mga bilog.
  • Ex5_EN: The plan worked, albeit not exactly as we had originally envisioned.
  • Ex5_PH: Ang plano ay gumana, kahit na hindi eksakto kung paano natin ito orihinal na naisip.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *