Ago in Tagalog
Ago in Tagalog translates to “nakaraan” or “noon” in Filipino. This adverb is essential for expressing past time references in everyday conversation. Understanding how to use “ago” correctly helps you discuss memories, events, and experiences that happened before the present moment.
[Words] = Ago
[Definition]:
- Ago /əˈɡoʊ/
- Adverb: Used to refer to a period of time in the past, measured back from the present moment.
[Synonyms] = Nakaraan, Noon, Na ang nakakaraan, Nakaraang panahon
[Example]:
Ex1_EN: I visited the Philippines five years ago and fell in love with the culture.
Ex1_PH: Bumisita ako sa Pilipinas limang taon na ang nakakaraan at umibig sa kultura.
Ex2_EN: She graduated from university two months ago and is now looking for a job.
Ex2_PH: Nagtapos siya sa unibersidad dalawang buwan na ang nakaraan at naghahanap na ngayon ng trabaho.
Ex3_EN: A long time ago, there was a beautiful princess who lived in a grand castle.
Ex3_PH: Matagal na panahon noon, may isang magandang prinsesa na nakatira sa isang malaking kastilyo.
Ex4_EN: The meeting started ten minutes ago, so we need to hurry.
Ex4_PH: Nagsimula na ang pulong sampung minuto na ang nakalipas, kaya kailangan nating magmadali.
Ex5_EN: My grandmother told me stories about what happened decades ago.
Ex5_PH: Sinabi sa akin ng aking lola ang mga kuwento tungkol sa nangyari mga dekada na ang nakalilipas.
