Affect in Tagalog

Affect in Tagalog translates to “apektuhan” or “makaapekto” when meaning to influence or impact, and “magkunwari” when referring to pretending. This word requires careful attention to context for accurate Filipino translation.

The word “affect” serves multiple grammatical functions in English, each requiring different Tagalog equivalents. Let’s examine the comprehensive translation and proper usage of this commonly confused term.

[Words] = Affect

[Definition]:

  • Affect /əˈfekt/ (verb), /ˈæfekt/ (noun)
  • Verb 1: To have an influence on or cause a change in something or someone.
  • Verb 2: To pretend to have or feel something; to feign.
  • Verb 3: To touch the emotions of; to move emotionally.
  • Noun 1: (Psychology) Emotion or desire, especially as influencing behavior or action.

[Synonyms] = Apektuhan, Makaapekto, Maapektuhan, Magkunwari, Magpanggap, Impluwensyahan, Damdamin

[Example]:

Ex1_EN: Climate change will affect agricultural production in tropical countries.
Ex1_PH: Ang pagbabago ng klima ay makakaapekto sa produksyon ng agrikultura sa mga tropikal na bansa.

Ex2_EN: The new policy will affect thousands of employees across the company.
Ex2_PH: Ang bagong patakaran ay aaapektuhan ang libu-libong empleyado sa buong kumpanya.

Ex3_EN: He tends to affect a British accent when speaking to impress others.
Ex3_PH: Siya ay may ugaling magkunwari ng British na accent kapag nagsasalita upang magpaimpress sa iba.

Ex4_EN: The documentary deeply affected everyone who watched it.
Ex4_PH: Ang dokumentaryo ay lubhang nakaapekto sa lahat ng nanood nito.

Ex5_EN: Stress can negatively affect your physical and mental health.
Ex5_PH: Ang stress ay maaaring negatibong makaapekto sa iyong pisikal at mental na kalusugan.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *