Pass in Tagalog
“Pass” in Tagalog is commonly translated as “pumasa” (to succeed/go through), “ipasa” (to hand over), or “dumaan” (to go by). The translation varies depending on context—whether referring to passing an exam, passing an object, passing by a location, or other meanings. Understanding these different uses will help you communicate more effectively in Tagalog.
Words: Pass
Definition:
- Pass /pæs/
- Verb 1: To move or cause to move in a specified direction.
- Verb 2: To go past or across; to leave behind.
- Verb 3: To be successful in (an examination, test, or course).
- Verb 4: To transfer something to someone.
- Noun 1: An act or instance of moving past or through something.
- Noun 2: A successful completion of an examination or course.
- Noun 3: A permit or ticket allowing passage or entry.
Synonyms: Pumasa, Ipasa, Dumaan, Lagpasan, Lampasan, Lusutan, Pahintulot
Examples:
- English: She studied hard and managed to pass all her final exams.
- Tagalog: Nag-aral siya nang husto at nagawang pumasa sa lahat ng kanyang panghuling pagsusulit.
- English: Please pass the salt to me when you get a chance.
- Tagalog: Paki-abot naman ang asin sa akin kapag may pagkakataon ka.
- English: We pass by that coffee shop every morning on our way to work.
- Tagalog: Dumadaan kami sa coffee shop na iyon tuwing umaga papunta sa trabaho.
- English: The security guard checked my pass before letting me enter the building.
- Tagalog: Sinuri ng guwardiya ang aking pahintulot bago ako papasukin sa gusali.
- English: Time seems to pass quickly when you’re having fun.
- Tagalog: Ang oras ay tila mabilis lumipas kapag ikaw ay nagsasaya.
