Troubled in Tagalog
Troubled in Tagalog translates to “nababalisa,” “nabalisa,” or “nag-aalala,” referring to someone feeling worried, anxious, or disturbed. Understanding these translations helps you express concerns, emotional distress, and problematic situations in Filipino conversations. Explore the various meanings and contextual uses of this important emotional term below.
Troubled /ˈtrʌbəld/
- Adjective 1: Showing signs of anxiety, worry, or distress.
- Adjective 2: Experiencing difficulties or problems.
- Adjective 3: Characterized by conflict, disorder, or turbulence.
Tagalog translations:
- Nababalisa (worried/anxious)
- Nabalisa (disturbed/troubled)
- Nag-aalala (concerned/worried)
- Naguguluhan (confused/distressed)
- Nalulumbay (sad/melancholic)
1. She looked troubled after hearing the bad news.
Siya ay mukhang nababalisa pagkatapos marinig ang masamang balita.
2. The company is going through troubled times financially.
Ang kumpanya ay dumadaan sa nababalisa na panahon sa pananalapi.
3. His troubled expression showed he was deeply concerned.
Ang kanyang nababalisang ekspresyon ay nagpakita na siya ay lubhang nag-aalala.
4. The troubled teenager needed professional counseling.
Ang nabaalisang tinedyer ay nangangailangan ng propesyonal na pagpapayo.
5. They discussed the troubled relationship between the two countries.
Tinalakay nila ang nabaalisang relasyon sa pagitan ng dalawang bansa.
