Stake in Tagalog

Stake in Tagalog translates to “Tulos,” “Estaka,” “Bahagi,” or “Nakataya” depending on context. These terms can refer to a pointed wooden post, a share or interest in something, or what is at risk in a situation.

Grasping the different meanings of “stake” in Tagalog is essential for discussing everything from property boundaries and gambling to business investments and personal interests in Filipino conversations.

[Words] = Stake

[Definition]:
– Stake /steɪk/
– Noun 1: A strong wooden or metal post with a pointed end, driven into the ground as a marker or support.
– Noun 2: A share or interest in a business, situation, or system.
– Noun 3: Something that is at risk or could be won or lost.
– Verb 1: To support or mark with stakes.
– Verb 2: To risk money or something valuable on an outcome.
– Verb 3: To assert or claim a right or interest in something.

[Synonyms] = Tulos, Estaka, Bahagi, Pusta, Nakataya, Itaya, Interes, Kapakinabangan, Panustos, Halagang nakataya, Tudling, Poste.

[Example]:

– Ex1_EN: The farmer drove a wooden stake into the ground to mark the property line.
– Ex1_PH: Ang magsasaka ay nagtulos ng kahoy na estaka sa lupa upang markahan ang hangganan ng ari-arian.

– Ex2_EN: She has a significant stake in the company as one of its founding partners.
– Ex2_PH: Mayroon siyang malaking bahagi sa kumpanya bilang isa sa mga founding partners nito.

– Ex3_EN: The investors decided to stake their money on the new technology startup.
– Ex3_PH: Ang mga mamumuhunan ay nagpasyang itaya ang kanilang pera sa bagong technology startup.

– Ex4_EN: There’s a lot at stake in this election for the future of our country.
– Ex4_PH: Maraming nakataya sa eleksyong ito para sa kinabukasan ng ating bansa.

– Ex5_EN: The explorers staked their claim on the newly discovered land.
– Ex5_PH: Ang mga eksplorador ay nagtulos ng kanilang pag-aangkin sa bagong natuklasang lupain.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *