Harbour in Tagalog

Harbour in Tagalog translates to “daungan” (as a place for ships) or “magbigay-ampunan” (as a verb meaning to shelter). This versatile English word captures both physical maritime spaces and the metaphorical act of sheltering thoughts or people. Understanding its various meanings helps bridge everyday conversation and literary usage in Filipino contexts.

Definition:

Harbour /ˈhɑːrbər/

  • Noun 1: A sheltered area of water where ships can anchor safely and load or unload cargo.
  • Noun 2: A place of refuge or safety.
  • Verb 1: To give shelter or refuge to someone or something.
  • Verb 2: To keep or hold (a thought, feeling, or memory) in one’s mind, especially secretly.

Tagalog Synonyms: Daungan, Pantalan, Sang-lawayan, Dampa, Kanlungan, Ampunan

Examples:

English: The fishing boats returned to the harbour before the storm arrived.
Tagalog: Ang mga bangkang pangisda ay bumalik sa daungan bago dumating ang bagyo.

English: Sydney Harbour is one of the most beautiful natural ports in the world.
Tagalog: Ang Daungan ng Sydney ay isa sa pinakamagagandang natural na pantalan sa mundo.

English: She continued to harbour resentment towards him for years.
Tagalog: Patuloy siyang nag-iimbak ng galit sa kanya sa loob ng mga taon.

English: The community refused to harbour criminals fleeing from justice.
Tagalog: Tumanggi ang komunidad na magbigay-ampunan sa mga kriminal na tumakas sa hustisya.

English: He had always harboured dreams of becoming a pilot since childhood.
Tagalog: Lagi niyang tinatago sa isipan ang mga pangarap na maging piloto mula pagkabata.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *